-
1 оплата отдыха
-
2 оплата отдыха и лечения
Русско-казахский экономический словарь > оплата отдыха и лечения
-
3 payments for recreation
Юридический термин: оплата отдыхаУниверсальный англо-русский словарь > payments for recreation
-
4 vacation
1. n оставление, освобождениеvacation of a position — уход с поста ; отставка
2. n редк. отдых, свобода3. n каникулы; перерывcourt in vacation — суд, распущенный на каникулы
4. n судебные каникулы5. n отпуск6. n амер. сл. каникулы, отдых7. v амер. проводить отпускСинонимический ряд:holiday (noun) absence; furlough; holiday; intermission; leave; leave of absence; liberty; recess; recreation time; respite; rest and recuperation; sabbatical; timeАнтонимический ряд: -
5 spot
1. n пятно, пятнышкоscanning spot — развертывающее пятно; сканирующее пятно
2. n крапинка3. n «зайчик», световое пятно4. n место, местность, районthe people on the spot — местные жители; местные работники
just at that spot — именно здесь, как раз на этом месте
5. n место, область чувствcold spot — < холодное место>
6. n позор, бесчестье, позорное пятно7. n прыщик8. n мед. сыпь9. n очкоhe drew a jack, a queen and a three spot — он получил валета, даму и тройку
10. n разг. небольшое количество11. n амер. сл. короткий сонto get a spot — всхрапнуть, соснуть
12. n амер. сл. срок заключения13. n амер. сл. разг. место, должностьhe has one of the best spots in radio — его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме
14. n амер. сл. номер; выступление15. n амер. сл. амер. разг. ресторан; кабак, забегаловка16. n разг. трудное положениеwhenever she was in a spot she would write to her father — как только у неё возникали трудности, она писала отцу
17. n разг. опасность18. n разг. амер. разг. долларfive spot — пятидолларовая бумажка, пятёрка
19. n разг. воен. поправка, корректировка20. n разг. ком. бирж. наличный товар; товар, готовый к сдаче; товар по кассовым сделкамhe was not unhappy — except in spots — он не чувствовал себя несчастным, разве что временами
on the spot — сразу, тут же, немедленно
iced tea hits the spot in summer — чай со льдом — это то, что нужно летом
to hit the high spots — касаться только главного или наиболее интересного; затрагивать только основные моменты
spot rate — курс по кассовым сделкам; курс по сделкам спот
spot cash — немедленная оплата наличными, наличный расчёт
21. v покрывать пятнами, пачкать, марать, заляпыватьto spot a dress with grease — заляпать жиром платье, посадить на платье жирное пятно
sugar spot — < сахарное> пятно
22. v покрываться пятнами23. v выводить пятна24. v испещрять, пестрить25. v позорить, бесчестить, пятнать26. v разг. узнать, заметить, увидеть27. v разг. опознать, определитьto try to place the spot where Caesar landed — пытаться определить то место, где высадился Цезарь
28. v разг. установить местонахождение, засечь, обнаружить29. v разг. располагать, размещать; расставлять по местам30. v разг. правильно определять победителя в предстоящих соревнованиях31. v разг. спорт. дать фору32. v разг. амер. делать зарубкикорректировать стрельбу; наблюдать за результатами стрельбы
33. v разг. театр. осветить прожектором, высветитьspot the door when the hero enters — подсвети дверь, когда войдёт герой
Синонимический ряд:1. random (adj.) aimless; designless; desultory; haphazard; hit-or-miss; indiscriminate; irregular; objectless; promiscuous; purposeless; random; slapdash; unaimed; unconsidered; unplanned2. blemish (noun) blemish; blotch; flaw; mark; speck; speckle; taint3. dot (noun) dot; location; pinpoint; point4. dram (noun) dollop; dram; drop; jolt; nip; shot; slug; snifter; snort; snorter; toothful; tot5. particle (noun) ace; atom; bit; crumb; damn; doit; fragment; grain; hoot; iota; jot; minim; mite; modicum; molecule; ounce; particle; ray; scrap; scruple; shred; smidgen; smitch; snap; syllable; tittle; whit6. place (noun) appointment; berth; billet; connection; job; locale; locality; location; locus; office; place; point; position; post; site; situation; slot; station; where7. predicament (noun) box; corner; deep water; dilemma; fix; hole; hot water; impasse; jam; pickle; plight; predicament; quagmire; scrape; soup8. stigma (noun) bar sinister; black eye; blot; blur; brand; odium; onus; slur; stain; stigma; tarnish9. blemish (verb) blemish; blot; mark; soil; stain; stigmatize; sully; taint; tarnish10. detect (verb) detect; discover; recognise; recognize11. distinguish (verb) discern; distinguish; make out; pick out12. dot (verb) dot; fleck; pimple; speckle; sprinkle; stud13. find (verb) catch; descry; encounter; espy; find; glimpse; hit on; hit upon; locate; meet with; spy; turn up14. identify (verb) determinate; diagnose; diagnosticate; finger; identify; pinpoint; place15. spatter (verb) bespatter; bespot; spatter; splatter -
6 work out
1. phr v высчитать, вычислить, определить путём вычисления2. phr v разрабатывать; составлять, вырабатывать3. phr v истощать4. phr v добиться, получить в результате упорного трудаwork out your own salvation — добивайтесь своего собственными силами; ни на кого не надейтесь
double-shift work — работа в две смены, двухсменная работа
donkey work — ишачий труд, большая и неблагодарная работа
shop work — механизированный труд; работа с механизмами
5. phr v отработать6. phr v удаваться, получаться7. phr v вылезать, выбиваться8. phr v спорт. тренироватьсяСинонимический ряд:1. decipher (verb) decipher; decode; do2. go (verb) come off; come through; go; go over; succeed3. hammer out (verb) decide; fight through; finalize; forge; get settled; hammer out4. practise (verb) drill; exercise; practise5. prepare (verb) arrange; lay out; prepare; schedule6. solve (verb) fix; resolve; solve; work
См. также в других словарях:
ОПЛАТА ТРУДА В ВЫХОДНЫЕ И НЕРАБОЧИЕ ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ — оплата труда, которая производится в соответствии со ст. 153 ТК РФ. Работа в выходной и нерабочий праздничный день оплачивается не менее чем в двойном размере: сдельщикам не менее чем по двойным сдельным расценкам; работникам, труд которых… … Российская энциклопедия по охране труда
Оплата труда в выходные и нерабочие праздничные дни — работа в выходной и нерабочий праздничный день должна оплачиваться не менее чем в двойном размере: сдельщикам не менее чем по двойным сдельным расценкам; работникам, труд которых оплачивается по дневным и часовым ставкам, в размере не менее… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ОПЛАТА ЗА РАБОТУ В ВЫХОДНЫЕ ДНИ — оплата труда, которая осуществляется в соответствии с порядком, установленным трудовым законодательством, т. е. может компенсироваться по соглашению сторон предоставлением другого дня отдыха или в денежной форме в двойном размере. Оплата за… … Энциклопедический словарь экономики и права
ОПЛАТА СВЕРхУРОЧНОЙ РАБОТЫ — оплата труда, которая производится в соответствии со ст. 152 ТК РФ. Сверхурочная работа оплачивается за первые 2 ч работы не менее чем в полуторном размере, за последующие часы не менее чем в двойном размере. Конкретные размеры оплаты за… … Российская энциклопедия по охране труда
ОПЛАТА ПО СРЕДНЕМУ ЗАРАБОТКУ — оплата, сохраняемая в виде среднего заработка за следующими категориями работников: за работниками, находящимися в медицинском учреждении на обследовании, обязанными проходить такое обследование: за донорами в день обследования и в день сдачи… … Большой бухгалтерский словарь
ОПЛАТА РАБОТЫ В ВЫХОДНЫЕ И ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ — компенсируется работнику предоставлением другого дня отдыха или, по соглашению сторон, в денежной форме. Работа в выходные и праздничные дни оплачивается не менее чем в двойном размере: а) сдельщикам не менее чем по двойным сдельным расценкам; б) … Большой бухгалтерский словарь
Оплата труда за пределами нормальной продолжительности рабочего времени — сверхурочная работа оплачивается за первые два часа работы не менее чем в полуторном размере, за последующие часы не менее чем в двойном размере. Конкретные размеры оплаты за сверхурочную работу могут определяться коллективным договором или… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
РАСХОДЫ НАСЕЛЕНИЯ, ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ — часть денежных расходов населения, направленная на приобретение потребительских товаров и услуг. Как правило, в статистике выделяются группы товаров, по которым исследуют П.р.н.: продовольственные товары, непродовольственные товары, алкогольные… … Большой экономический словарь
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ СЛУЖАЩИЙ — гражданин РФ, исполняющий в порядке, установленном законом, обязанности по государственной должности государственной службы за атеж ное вознаграждение, выплачиваемое за счет средств федерального бюджета или средств бюджета соответствующего… … Энциклопедия юриста
ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА — оплата, получаемая работником за труд в соответствии с условиями трудового договора. Статья 37 Конституции РФ провозгласила свободу трудовых правоотношений и установила гарантию оплаты труда без какой бы то ни было дискриминации и не ниже уровня … Энциклопедия юриста
Личные расходы — (Personal expenses) Личные расходы это ежемесячный индекс, отражающий изменения расходования средств для удовлетворения личных потребностей Личные потребительские расходы, учет, оптимизация и контроль личных расходов, планирование расходов… … Энциклопедия инвестора